Dzifa Gomashie’s history of ‘Gɔbɛ’ and other Ewe foods and names

Ketu South Member of Parliament (MP), Abla Dzifa Gomashie, has written about the history of Ewes, their names and popular delicacies.

The short article posted on her Facebook page explained how a favourite delicacy of Ewes known in their local parlance as ‘Bɔbɔ’ became a popular Ghanaian food known by many as ‘Gɔbɛ’ (food made of Gari and beans).

She creatively provided some distinctions between the natural ways of pronouncing and spelling local Ewe names and some changes being made to them.

Read her write-up below:

“So how did the Eʋe delicacy, Bɔbɔ (ayi kple dzomi), mostly relished by artisans and students, leave Aŋlɔ, Eʋedome, Agave and its environs and arrive in Accra as Gɔbɛ?

Akpeteshi left Atiavi and Likpe and arrived in Teshie as Apeteshi, we didnt complain.

Kete journeyed from Afiadenyigba and Eʋedome villages, arrived in the cities as Kente. We havent complained.

Akple left Adafienu and Dzelukope and got to Accra as Banku and Akple as though they were engaged in some tribal war on the road and decided to split. We havent complained but instead supported you in corrupting the name.

What really is on the road between Eʋenyigba and other places that nothing leaves Eʋeland and arrives in Accra same? I have just met my former school mate, Selasie who says she is now Cinderella. No problem. But why is Aku from Akatsi now called Ekua, Ablatɔ now Abena and Afitɔ now called Afia?

So that Kɔbla, who now responds to Kwabena instead, will introduce himself to me in Twi or Ga or rather interestingly in English, when he knows me as an Eʋevi akuaku.

Nutifafa says she is now Peace, as Nugbedodo says she is Promise.

Very soon our Ayikple will arrive in Koforidua as Ayekle, our Kɔkli will arrive in Kumasi a Kaki, as our Ekukatsa arrives in Cape coast as something English.

Show me the Gbemus who are not Green, the Aƒealetes who are not Apeletes and many more so I can bask in the glories of those spirit lifting appellations by our forebears.

Take me to the days of where Selasi was written without an “e” at the end and without double “s”. Take me to the days where Aƒlao was written Aflao but pronounced “Aƒlao, only because there was no “ƒ” on our keyboards at the time and not because we want to “brofolize”. Take me to when Keta was pronounced “Keta” and not “Kita”.

Where are the Ametamemanya, Agbeme, Nugbedo, Dzidzadze, Aƒetɔli, Husunukpe, Dangoe, Ŋgɔli.

May our Fafalis, Dzifas, Edudzis, Nuteƒes, Esinus, Exɔnams, Elɔms, Elikems, and those nerve soothing names never face such calamities of being changed for names whose meanings we can barely vouch for.

Akpe na mi.

Source | Myjoyoneline.com

Exit mobile version